「搵工難,打工更難」這句話用來形容韓國社會最貼切不過。究竟香港和韓國的職場文化又有什麼分別呢?
1. 表面工夫不馬虎
作為愛美民族,韓國人直是把「美」這個字運用得極緻 -- 不只講求自己外表儀容亮眼,更要把公事處理得精細。
韓國人相信亮麗的外表會直接影響自己的仕途。從踏出家門前開始,不論男女都會悉心打扮。所謂打扮不只講求外表整潔,更講究妝容出色、配搭時尙。若不夠時間化妝,他們更會在地鐵等公眾場合內掃上粉橘色的眼影和塗上桃紅色的唇膏,務求在踏足公司時以最佳一面示人。「雖然不用對客,但你寧願跟長得美的還是普通的共事?」剛從大邱某大學英文系畢業的李小姐為此甚至考慮整容。反觀相信「簡單就是美」的香港,除非是需要對客,化妝上班不太常見,即便有,大多只淡掃脂粉。更別說因工作而整容了!
韓國人也十分著重公事的表面。縱使是內部會議用的匯報文件,由投影片的首頁,以至內裡的字體用色、頁面跳轉都設計的精美絕倫。至於香港,以公事匯報為例,內容要點比投影片樣式更要花工夫。
2. 尊卑必分
儒家文化根深蒂固,從對敬語、平語的講究,到處事內容,就知道尊卑長幼對韓國人的重要。此等尊卑長幼除了年齡,在職場上還分了職級。
先是說話用字,不像香港,直呼對方名字是絕不常見的。除非十分熟悉對方,即使年紀相同,一般同一職級的同事都會以對方名字配以「씨」(先生或小姐)來稱呼對方。若對方是上司,更要以其職級配上「님」,如사장님(社長大人)作稱呼。交談時,下屬甚至要用上敬語的「세요」,例如「밥 드세요?」(吃飯嗎?),而非普通的「밥 먹어요?」,更別說半語的「 밥먹어?」。韓國演藝界中就有兩名女星曾因用字而發生口角,誤用半語者更被網民狙擊。
處事內容方面,香港跟韓國一樣,新入職的年輕同事多被年資高的同事使喚。但韓國在使喚同事招數比香港的出神入化多了,不僅要沖咖啡,甚至要接送上司。看來韓國職場的初哥真是要懂十八般武藝才能渡過入職初期。
3. 公司為家
留在公司的時間比在家的時間多可謂韓國上班族的常態。
在首爾一金融企業的任職的高先生大多時間都在公司裡工作。「基本上七點半前便要出發上班,很多同事跟我一樣都在正式上班前三十多分鐘回到公司處理文件。雖然下班時間是五點半,但公事太多,根本沒可能準時下班。幸運的話八時便可以回家,但多數是十點多才能下班,我還試過通宵留在公司呢!亅
假如「朝九晚五」對香港上班族來說是「理想」,對韓國人來說便是「你我也不敢想」。
4. 酒醉翻工醒
下班聚餐是韓國職場常見的文化。為令聚餐氣氛提升到極致,燒酒、啤酒是必要的。平常工作壓力大,加上想與同事或上司打好關係,多喝數杯是在所難免。一般而言,聚餐次數不會太頻密,多是一月一次。「但我有朋友的上司是個大酒鬼,曾經試過連續兩個月每週兩次這些聚餐,我朋友酒量又不好,所以那時他喝醉後翌日便要回公司上班。」比起朋友,高先生可說是幸運多了。而比起高先生,除非你也十分好酒,否則大部份港人在都是最幸運的了。
「家家有本難唸的經,處處有份難做的工」無論是香港還是韓國,各行各業總有其辛酸不為外人所知。在比韓國職場低壓工作的香港上班族們,不如努力做好份內事,然後笑著下班吧!
| 小C 一個喜歡韓國文化,韓文程度只適用於非工作範疇的外向女生。小時候因為玩韓國網上遊戲而被像特別符號般的韓文字吸引著,自此想要學習韓文的種子便埋在心內。直到中三暑假便決定跟朋友到韓語中心學習韓文,但不久後因學業繁重而多番中斷學習韓文。後來上了大學,決心成為交換生到韓國交換一年,希望從中結交更多韓國朋友、深入了解更多韓國文化、學會更多課本以外的韓文。最後如願以償,來到幾乎無香港人知道在哪的大邱,以「偽韓妹、真港女」身份享受著平凡但快樂的交換生活。愛吃血腸和包肉、樂聽慶尚道口音、喜歡濟州的海、推薦慶南或全南旅遊。 |